Het is vandaag de Europese Dag van de Talen, waarop de taaldiversiteit van Europa wordt gevierd. Autofabrikanten vervloeken die taaldiversiteit nog al eens, want ze moeten autonamen bedenken waarmee ze overal uit de voeten kunnen. En dat lukt niet altijd, wat soms tot gênante modelnamen leidt. Overigens beheersen de merken hun talen tegenwoordig beter dan vroeger, want in onze selectie vonden we maar één zo goed als nieuwe auto.
Chevrolet Nova

Misschien wel de meest onschuldige in dit lijstje. Zeg je in Spaanstalige landen ‘no va’, dan gaat iets niet, of het doet het niet. Dus als een auto Chevrolet Nova heet, is dat onbedoeld grappig.
Ford Pinto

Waarschuwing: er komen nogal wat geslachtsdelen voorbij in deze lijst. De Ford Pinto lag in Brazilië niet bijster goed bijvoorbeeld, omdat ‘pinto’ daar ‘kleine piemel’ betekent. En als je bedenkt dat de Ford Pinto op een gegeven moment onder vuur kwam te liggen omdat hij bij een aanrijding van achter nogal snel in brand vloog, krijgt die ongelukkige modelnaam nog een extra dimensie …
Honda Jazz

Nee, met Jazz is niks mis. Maar Honda wilde de compacte hatchback in eerste instantie Fitta noemen (buiten Europa heet hij nog steeds Fit). En als je het in Scandinavië over ‘fitta’ hebt, dan zeg je ‘vagina’. Maar dan in de straattaalversie.
Hyundai Kona

De in Nederland zo populaire Hyundai Kona gaat in Portugal door het leven als Kauai. Waarom? Omdat ‘cona’ in het Portugees een nogal vulgair synoniem is voor het vrouwelijk geslachtsorgaan.
Mazda Laputa

Op een of andere manier hebben vooral Aziatische autofabrikanten nogal wat moeite met het Spaans. Mazda had bijvoorbeeld niet door dat ‘la puta’ in Spaanstalige landen ‘de prostituee’ betekent. Alleen in de minder nette variant …
Mitsubishi Pajero

Wederom dat verdraaide Spaans! De Mitsubishi Pajero heeft in Spanje en de meeste Latijns-Amerikaanse landen een andere naam: Montero. Een ‘pajero’ is namelijk iemand die veel masturbeert. Montero vinden trouwens een prima naam, want die betekent ‘jager in de bergen’.
Toyota MR2

In Frankrijk werd de Toyota MR2 verkocht als MR. Uitgesproken in het Frans klinkt ‘MR Deux’ immers wel heel erg als ‘merde’, oftewel ‘verdomme’.
Volkswagen Vento

In principe is de naam van de Volkswagen Vento vrij onschuldig. In Italië betekent ‘vento’ gewoon ‘wind’. Helaas voor Volkswagen wordt het woord ook gebruikt voor ‘scheet’.